北京睿库贸易安全及便利化研究中心

locationHome > Customs laws and regulations

Customs laws and regulations

Regulations by the State Council | Circular of the Tarrif Commission of the State Council and Ministry of Finance concerning Issuing the Interim Provisions on Import Taxes on Articles Taken into China by Foreigners Permanently Residing in China

作者:admin发布时间:2023-09-14 16:28:43

 

Promulgation Authorities:  General Administration of Customs

Promulgation Date:  1999.03.10

Effective Date:  1999.04.01

Validity Status:  valid

Document Number:  Shui Wei Hui[1999]No.5

Circular of the Tarrif Commission of the State Council and Ministry of Finance concerning Issuing the Interim Provisions on Import Taxes on Articles Taken into China by Foreigners Permanently Residing in China


State Council Commission for Custom Duty Rules and Ministry of Finance, Collection of Import Duties on Articles Carried into China by Resident Foreigners Tentative Provisions

Applicability: The Provisions apply to personal articles imported into China by resident foreign citizens, overseas Chinese, and individuals from Hong Kong, Macao and Taiwan who are allowed to stay in China for at least one year and who belong to resident organizations established by enterprises, news, trade and economic organizations, cultural organizations and legal persons from outside China (Article 2).

Main contents: The Provisions list different kinds of residents including resident foreign personnel of Sino-foreign equity and cooperative joint ventures and wholly foreign-owned enterprises in China (Article 2). The Provisions also specify the items, such as camcorders, cameras and portable computers that may be exempted from tax pursuant to the conditions stipulated in the Provisions (Articles 3 and 4).

Circular of the Tarrif Commission of the State Council and Ministry of Finance concerning Issuing the Interim Provisions on Import Taxes on Articles Taken into China by Foreigners Permanently Residing in China

Shui Wei Hui[1999]No.5

General Administration of Customs:

The Interim Provisions on Import Taxes on Articles Taken Into China by Foreigners Permanently Residing in China,adopted by the State Council,is now printed and distributed to you for issuing before March 1,1999 and promulgating on April 1, 1999.

Attachment:

Interim Provisions on Import Taxes on Articles Taken into China by Foreigners Permanently Residing in China


Article 1    These Provisions reformulated in order to implement opening-up policy, strengthen international exchange and promote the development of foreign trade and economy.


Article 2    For permanent resident offices established by foreign enterprises, news agencies, economic and trade organizations, cultural associations and foreign legal persons upon approval by competent departments of the People's Republic of China, if their permanent residents such as foreign citizens, overseas Chinese and dwellers form Hong Kong, Macao and Taiwan (including their spouses and minor children living with them) as well as other permanent residents (hereinafter referred to as permanent residents), who have been allowed to enter into China and have lived in China for more than one year, import articles for self use, these Provisions shall be applied. These persons include:

(1) permanent residents in permanent resident offices established in China by foreign enterprises, economic, trade and cultural organizations;

(2) permanent residents in permanent resident offices established in China by foreign non-government organizations of economic, trade and cultural associations;

(3) permanent correspondents of permanent foreign news agencies in China;

(4) permanent foreign residents in Chinese-foreign equity joint ventures, cooperative joint ventures and wholly foreign-funded enterprises in China;

(5) foreign experts (including experts from Hong Kong, Macao and Taiwan) and overseas Chinese experts who have been long working in China;

(6) foreign students and overseas Chinese students who have been long studying in China.


Article 3    Articles for self use such as household pickup camera, camera, portable radio cassette player, portable laser phonograph and portable computer taken into China by the six categories of permanent residents mentioned above who live in China for more than one year (i.e. their work visas or study visas are valid for more than one year) when they enter into China for the first time during the term of validity of their visas are exempted from import taxes, upon the examination and verification by the competent Customs at the places where they are situated, with the limit of only one for each variety; taxes shall be levied according to the provisions on articles exceeding the limit.


Article 4    Teaching and researching articles such as books, materials, instruments for scientific research, tools, samples and reagents taken into China by foreign experts (including experts from Hong Kong, Macao and Taiwan) and overseas Chinese experts conforming to the provisions of Article 2 are exempted from import taxes within the reasonable number for self use.


Article 5    Articles other than those as stipulated in Articles 3 and 4 taken into China by above-mentioned foreigners during the period of living, working and studying in China shall be handled in accordance with the Measures of the Customs of the People's Republic of China for Supervision and Control over Belongs and Articles Carried by Passengers Entering or Exiting China.


Article 6    Imported duty-free articles prescribed above shall be supervised and controlled by the Customs according to its relevant provisions on duty-free import articles.


Article 7    Articles taken into China by permanent residents (including their spouses and minor children coming with them and residing in China) working for embassies ( or consulates) of foreign countries (including regions) in China, special organizations of the United Nations and permanent resident (representative) offices of international organizations shall be handled in accordance with current provisions.


Article 8    If there is any divergence between previous policies and provisions and these Provisions, these Provisions shall prevail.


Article 9    The General Administration of Customs are to formulate implementing rules in accordance with these Provision.


Article 10    These Provision take effect as of April 1, 1999.

 

 


忘记密码?

扫码关注微信